종묘宗廟 Jongmyo Shrine
‘전하 ~ , 종묘사직이 위태롭사옵니다. 종묘사직을 보존하시옵소서!’
종묘는 사극에 등장하는 신하들의 단골 멘트이다.
종묘는 조선의 역대 국왕들의 혼을 모신 곳이다. 조선의 국왕은 죽어 몸은 왕릉으로, 혼은 종묘로 간다. 조선의 건축물 중 가장 신성한 공간이다. 조선왕조 역대 왕과 왕후 및 추존된 왕과 왕후의 신주를 모신 사당으로서 가장 정제되고 장엄한 건축물 중의 하나이다.
종묘는 태조 3년 (1394) 10월 조선 왕조가 한양으로 도읍을 옮긴 그해 12월에 착공하여 이듬해(1395) 9월에 완공 하였다가 임진왜란 때에 소실되었다가 광해군 즉위년(1608년)에 다시 지어졌다. 현재 정전에는 19실에 49위, 영녕전에는 16실에 34위의 신주가 모셔져 있다. 정전 뜰앞에 있는 공신당에는 정전에 계신 왕들의 공신 83위가 모셔져 있다.
공신당 (사진 = 한문화타임즈)
종묘는 정전(국보 제227호), 영녕전(보물 제821호), 종묘제례악(국가무형문화재 제1호), 종묘제례(국가무형문화재 제56호)가 있으며,1995년 12월 유네스코 세계유산으로 등재되었다
Jongmyo Shrine is the supreme shrine of the state where the tablets of royal ancestors are enshrined and memorial services are performed for deceased kings and queens King The, founder of the Joseon Dynasty, started construction of Jongnyo Shrine as soon as he designated Hanyang (today! So as capital of the newly founded dynary, The construction of Jongmyo was completed in 1395 with that of Gyeongbokgung, the main palace Accurding to Confacian philosophy and the concepts of geomancy, Jongmyo, the national shrine, was built on the east side of the royal palace, to its left, end Saik Shrine, where ritual services for the ods of earth and crop were performeil, was built.on the west side of the royal palace, to its right. As more and more kings and queens were enshrined with the passage of time, the facilities were necessarily expanded to whut we see today. When a king or a queen died, mourning at the palace would continue for three years after the death. Afrer the three year mouring period was (over, memorial tablets of the deceased were moved to Jongmyo and cashrined. Kings credited with outstanding, virtuous deeds are enshrined in Jangjeon, the main hall. In Yeongnyecmgjeon are the ablets of King Tacjo ancestors of the preceding four penerations and theose who were posthumously crowned as lking. There are also tablets that were moved from Jeongyeon. At present, Jeongjeon has 19 spirit chamber and hotsen a total of 49 tabletu. At Yeöngnyeonoron, there are 16 spirit chambers and 14 tablets. The tablets of two kings, Yeonsangun and Gwanghaegun, who were deposed from the there, are wt kept in Jongmin. Jongmyo Jerye, the Royal Ancentral Rite, was the most important state ritual It was conducted five times annually at Jeongjeon and twice annually at Yoonjenyeongieon. The king performed the ritual hinuell. The crown prince and all high-ranking civilian and military government officials attended Jongmyo Jerye. Royal ancestral ritual munic involved instrumental music, singing, and dancing At present, Jongmyo Jerye is performed once a year, on the first Sunday of May. Other ceremonies to teport important sate affairs or to pray for the state are also performed at Jongmyo. None of Jongmyo facilities are lavishly adorned; they emphasize only solemnity, piery, and sublimity. In its extreme simplicity, we can feel the deep meaning of life and death, and in its stately serenity, we feel the sacred authority of the Joscon Dynasty, Of all Confucian states in Asia where cunterparts to Jongmyo Shrine were established, Korea is the only one that has preserved its royal shrine and continues to conduct royal ancestral riten, known in Korea as Jongno Jerye and Jongmyo Jernyeak. This is the main reason that Jongmya Shrine was inscribed on the UNESCO World Heritage List in 1995 anil Jongmyo Jerye and Jongmyo Jeryeak were inscribed on the Masterpieces of the Oral and Intangitale Heritage of Humanity in 2001.
박찬화 기자 firstname.lastname@example.org
<저작권자 © 한韓문화타임즈, 무단 전재 및 재배포 금지>